General Search
Multiple search words are automatically linked with "AND". Text enclosed in quotation marks (") returns only the pages in which this text occurs exactly. With the search filters next to the results you have the possibility to further limit your search.
-
-
-
-
-
Auditor's Report Regulation for Payment Institutions (Zahlungsinstituts-Prüfungsberichtsverordnung)
-
Regulation on the Accounting of Payment Institutions (Zahlungsinstituts-Rechnungslegungsverordnung)
-
-
Finanzkonglomerate-Aufsichtsgesetz (FKAG)
No English translation available
-
Financial and Internal Capital Adequacy Information Regulation (Finanz- und Risikotragfähigkeitsinformationenverordnung)
-
Payment Services Oversight Act (Zahlungsdiensteaufsichtsgesetz)
-
Supervision of Financial Conglomerates Act (Finanzkonglomerate-Aufsichtsgesetz)
-
Was ist unter "Vorabinformation" zu verstehen?
No English translation available
-
Kreditinstitute-Reorganisationsgesetz (KredReorgG), Sanierungs- und Abwicklungsgesetz (SAG)
No English translation available
-
Mindestreserven und Überschussreserven
No English translation available
-
-
Credit assessment system for non-financial corporations
-
-
How exactly do consumers stand to benefit from a digital euro?
-
-
-
Who will issue the digital euro? Will people then have an account with the central bank where the digital euro are held?
-
-
-
What’s the difference between a digital euro and money held in euro in accounts with commercial banks?
-
Do claims against borrowers‘ notes count as consortium loans?
-
When entering data for the lead arranger, is it always necessary to also enter the details of the paying agent even if both are identical?
-
Are entries checked for plausibility and the results passed on to the institution, enabling entry errors such as incorrect contract identifiers to be identified?
-
-
-
Which documents do I need to send to the Bundesbank as originals?
-
How should a credit claim be submitted if the outstanding loan amount increases gradually (e.g. the financing is disbursed as a (construction) project advances? How should this credit claim be identified?
-
-
What happens once the documents have been sent to the Bundesbank?
-
-
Behörde zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung
No English translation available
-
Authority for Anti-Money Laundering and Countering the Financing of Terrorism (AMLA)
-
Which credit claims should be marked as “drawn credit line” in MACCs?
-
-
-
AMLA (Authority for Anti-Money Laundering and Countering the Financing of Terrorism)
-
-
-
Will the rise of contactless payments make cash obsolete?
-
-
Are retailers allowed to reject cash as a means of payment?
-
Stückelungswechsel (Fachterminus „Umwechslung“)
No English translation available
-
AMLA (Authority for Anti-Money Laundering and Countering the Financing of Terrorism)
No English translation available
-
Welche Einzelmaßnahmen können im Rahmen eines Twinning-Projekts durchgeführt werden?
No English translation available
-
-
Are the annual financial statements only to be submitted in an electronic format or can they also be submitted by post?